왕인박사유적지

4차 메뉴 정의

임나산문집(林羅山文集)

편저자 : 하야시 라잔(林羅山)   |   번역자 :   |   유형 : 기타( 문집 )   |   쪽수 : 2   |   총권수 : 75권
임나산문집(林羅山文集) 이미지 1임나산문집(林羅山文集) 이미지 2

하야시 라잔이 왕인의 일생을 기록한 「王仁」과 『논어』를 가지고 온 경위를 기록한 「王仁論語」이다. 응신이 붕어하자 태자가 형에게 양위하고 나니와에 살았다. 형은 “임금의 명이자 아버지의 뜻이다.”라고 하며 역시 즉위하지 않았다. 왕인은 천하에 군주가 없는 기간이 오래될까 걱정하여 왜가를 지어서 태자에게 풍간하였다. 태자가 마침내 즉위하였으니 이가 바로 인덕황제이다. 백제국 사람이 본조에 내공하여 홍려관에 머물 때 어떤 사람이 스가와라(菅原)와 오에(大江)의 문하에 청하였는데 그 말이 다음과 같다. “변한 신사가 사적으로 일본국 대학료 조사께 글을 드립니다. 예전에 들으니 우리나라 사신 왕인이 논어를 가지고 귀국에 와서 응신제에게 벼슬하여 박사가 되었다고 하였습니다. 세상에서 기록하였으니 서진 초기에 해당됩니다. 가져와서 바친 논어는 백문이었습니까? 노론(魯論)이었습니까? 제론(齊論)이었습니까? 아니면 고문 논어였습니까? 한나라 유자의 훈설이었습니까? 하씨의 집해였습니까? 지금 세상에 간행되는 것은 문자가 조금 차이가 있습니다. 그러므로 보기를 원합니다.”

及應神崩 太子讓兄 而居難波 兄曰 君之命也 父之意也 亦不卽位 王仁恐天下無君幾多日也 而作倭歌 而風諭太子 太子於是乎遂卽位 是卽仁德皇帝也 百濟國人來貢于本朝 居之鴻臚館時 其人有請望于菅江之門 其詞云 弁韓信使 私致書日本國大學寮曹司 昔聞弊邦使介王仁持論語 來于貴國 仕應神帝爲博士 蓋以世而記之 當于西晉之初 其所齎獻其論語 白文而已乎 魯歟 齊歟 抑古歟 漢儒訓說乎 何氏集解乎 行于今世者 文字有小異 故願見焉

의견쓰기

0 개의 의견이 있습니다.

의견저장